translation

How do I disable default translation values in Django?

蹲街弑〆低调 提交于 2020-01-24 10:03:10
问题 Some Tags give me translated Words without setting up the *.po file. {% trans "groups" %} {% trans "users" %} Unfortunately they won't be overridden when creating the *.po file and running: django-admin.py compilemessages So how do I get rid of the default translations ? I would prefer a solution on project level, because I don't want to modify Django core files. 回答1: There are several ways to override it set your locale path in LOCALE_PATHS in settings file, this gives your translations

Emacs lisp: Translate characters to standard ASCII transcription

北城以北 提交于 2020-01-24 08:45:27
问题 I am trying to write a function, that translates a string containing unicode characters into some default ASCII transcription. Ideally I'd like e.g. Ångström to become Angstroem or, if that is not possible, Angstrom . Likewise α=χ should become a=x (c?) or similar. Does Emacs have such built-in capabilities? I know I can get the names and similar of characters ( get-char-code-property ) but I know no built-in transcription table. The purpose is to translate titles of entries into meaningfully

Emacs lisp: Translate characters to standard ASCII transcription

老子叫甜甜 提交于 2020-01-24 08:45:09
问题 I am trying to write a function, that translates a string containing unicode characters into some default ASCII transcription. Ideally I'd like e.g. Ångström to become Angstroem or, if that is not possible, Angstrom . Likewise α=χ should become a=x (c?) or similar. Does Emacs have such built-in capabilities? I know I can get the names and similar of characters ( get-char-code-property ) but I know no built-in transcription table. The purpose is to translate titles of entries into meaningfully

Can I improve this Pig-Latin converter? [closed]

前提是你 提交于 2020-01-24 00:22:13
问题 Closed. This question is off-topic. It is not currently accepting answers. Want to improve this question? Update the question so it's on-topic for Stack Overflow. Closed 6 years ago . I'm brand-spanking new to Java and I made this little translator for PigLatin. package stringmanipulation; public class PigLatinConverter { public String Convert(String word){ int position = 0; if (!IsVowel(word.charAt(0))) { for (int i= 0; i < word.length(); i++) { if (IsVowel(word.charAt(i))) { position = i;

Python and gettext

倾然丶 夕夏残阳落幕 提交于 2020-01-23 06:53:09
问题 I'm building a Python application that utilizes a bunch of translated strings. The directory structure housing said strings looks like this: /locales default.pot # reference English strings live here /es_ES /LC_MESSAGES default.po #Spanish strings /de_DE /LC_MESSAGES default.po #German strings These default.po files were generated by a PHP application, but as far as I know, they conform to the general standard needed to work with gettext implementations. When I attempt to utilize these

Django missing translation of some strings. Any idea why?

我的梦境 提交于 2020-01-23 05:35:24
问题 I have a medium sized Django project, (running on AppEngine if it makes any difference), and have all the strings living in .po files like they should. I'm seeing strange behavior where certain strings just don't translate. They show up in the .po file when I run make_messages, with the correct file locations marked where my {% trans %} tags are. The translations are in place and look correct compared to other strings on either side of them. But when I display the page in question, about 1/4

Translate custom labels fields in function.php file of my theme

守給你的承諾、 提交于 2020-01-21 11:43:29
问题 With the help from the community, I have succeeded to create, save and print the labels and their values to the single product page. I can also translate the input values into different languages using Polylang , but translating the custom labels (Conditions and Brands) is extremely hard. Anyone out there can help me with these issues? I tried to use Polylang , Saywhat ...with no success! Here is the code: // Enabling and Displaying Fields in backend add_action( 'woocommerce_product_options

Translate custom jQuery validation messages

可紊 提交于 2020-01-21 07:29:52
问题 I have a question to ask regarding jQuery validation plugin. I have used localisation to change the default language of error messages to be displayed in Spanish, but I cannot find anything regarding custom messages to be translated. Any clues? for example I've included the translation file for Spanish, and this is my code: $('.signup-form').validate({ lang : 'es', rules:{ tandc : {required : true} }, messages:{ tandc : {required : "You have to accept terms and conditions to proceed further"}

What's the easiest way to use C source code in a Java application?

拟墨画扇 提交于 2020-01-21 06:35:55
问题 I found this open-source library that I want to use in my Java application. The library is written in C and was developed under Unix/Linux, and my application will run on Windows. It's a library of mostly mathematical functions, so as far as I can tell it doesn't use anything that's platform-dependent, it's just very basic C code. Also, it's not that big, less than 5,000 lines. What's the easiest way to use the library in my application? I know there's JNI, but that involves finding a

consolidate successive translations in D3

和自甴很熟 提交于 2020-01-15 12:26:14
问题 The following toy code (jsfiddle here) write to the console log translate(20,0) translate(20,0) translate(20,0) translate(20,0) translate(20,0) . Is it possible to get translate(100,0) as a "consolidated" translation? var svg = d3.select('svg'); var rec=svg.append("rect") .attr("width",20) .attr("height", 20) .attr("x", 0) .attr("y", 20) .attr("fill","#00ffff") .attr("transform","") ; for (var i=0;i<10;i++) { rec .attr("transform",rec.attr("transform")+" translate(20,0)") ; } console.log(rec