internationalization

Language switching in TYPO3 v6

拟墨画扇 提交于 2019-12-06 11:04:40
问题 Switching the fontend-language does not work for me as expected. What I have done so far: At the root page, I created two website-languages, german and english: In the typoscript template I added the following setup, I found most of this scattered around the web: config { tx_realurl_enable = 1 simulateStaticDocuments = 0 sys_language_uid = 0 language = de locale_all = de_DE htmlTag_langKey = de linkVars := addToList(L) uniqueLinkVars = 1 sys_language_mode = content_fallback sys_language

Internationalizing whole text with markup in Rails 3

懵懂的女人 提交于 2019-12-06 10:42:57
问题 What's the best practice for internationalizing, say, a Terms of Service document in Rails 3? I can think of two options: Creating a partial for each locale and choosing which one to load according to the current user's locale. <li><%= I18n.t :tos_paragraph_1 %></li><li><%= I18n.t :tos_paragraph_2 %></li> None of these seems like a good solution. Any ideas? 回答1: Creating a partial for each language is definitly undry. The Rails way is the second option you suggest with a .yml for each

Django: change app language programmatically (without /i18n/setlang/ view)

╄→尐↘猪︶ㄣ 提交于 2019-12-06 10:23:37
问题 My situation is the following: I'm developing a multi-language site and currently I use the Django view /i18n/setlang/ to let user switch language from a dropdown menu, and all works fine… but now, I wish to set the language programmatically, specifically I have a form with a series of settings and, among these, there is a "favorite language" voice, once the user submit the form, my view saves the User model and theoretically after that it should set the application language using the saved

Django internationalization performance issues (3-4s vs 300ms with USE_I18N=False)

只愿长相守 提交于 2019-12-06 10:09:18
问题 So, we have a page with quite a lot of information on in, and we use {% trans %} a lot, but when we actually use them (USE_I18N=True) the site grinds to a halt, ~3.5 seconds with i18n vs 300ms with it off. We did some profiling and it seems the translation initialization takes forever. 20.2% 0.503 /Library/Python/2.6/site-packages/Django-1.2.1-py2.6.egg/django/utils/translation/__init__.py 15.3% 0.383 /System/Library/Frameworks/Python.framework/Versions/2.6/lib/python2.6/genericpath.py 11.4%

translate my app

北慕城南 提交于 2019-12-06 10:06:50
What I want to do is provide the user with a spinner which contains several languages, when a language is selected, the app will translate to that language. I have different string files but I have no idea how to implement this. Is this possible? How can I do it? In the res folder, respect this : res/ values/ strings.xml values-es / (here for spanish values) strings.xml values-fr / strings.xml (here for french values) Android loads the appropriate resources according to the locale settings of the device at run time. For more informations, see this . you just need to put different string.xml

How to add multilanguage support to a Yocto build?

柔情痞子 提交于 2019-12-06 09:46:20
I'm trying to add multilanguage support to a Yocto build. Reading the official documentation I've found that the build options that controls locale settings are: GLIBC_GENERATE_LOCALES IMAGE_LINGUAS Link: http://www.yoctoproject.org/docs/1.8/mega-manual/mega-manual.html#var-GLIBC_GENERATE_LOCALES After a build with the following options: GLIBC_GENERATE_LOCALES="en_GB.UTF-8 en_US.UTF-8" IMAGE_LINGUAS?="en-gb" if I ask to "localectl" the list of available locales, nothing is displayed (command: localectl list-locales). Another bit of info, the output of the "locale" command is: LANG= LC_CTYPE=

ICU Unicode Normal vs Fullwidth

Deadly 提交于 2019-12-06 09:42:30
I am somewhat new to unicode and unicode strings. I'm trying to determine the difference between "fullwidth" symbol and a normal one. Take these two for example: Normal: http://www.fileformat.info/info/unicode/char/20a9/index.htm Fullwidth: http://www.fileformat.info/info/unicode/char/ffe6/index.htm I notice that the fullwidth is defined as U+20A9 and coincidentally 20A9 is the normal one. So what is the value of U? When using libraries like ICU is there a way to specify always return normal versus full? Thanks, U+number is a notational convention for a Unicode code point. There is no 'value'

Internationalize HelloWorld program .NET

时光总嘲笑我的痴心妄想 提交于 2019-12-06 09:27:49
问题 I have small test app which has 2 resource files ( Resources.resx & Resources.de-DE.resx ) with the same exact string names, but one has the strings converted to German. For my form I set the Localize property to ture. In my application I am getting the strings as such: this.Text = Properties.Resources.frmCaption; In my release folder I get a de-DE folder with a dll named International_test.resources.dll . I try to distribute this to a machine which is set to German and all of the strings

How does Internationalization in ASP.NET work?

人盡茶涼 提交于 2019-12-06 09:12:55
I wonder if it is possible to make your application multilingual by simply creating resource files for every required language Like Resource.resx for English //string abc(name)=xyz(value) Resource.zh.resx for Chinese //string abc(name)=zh(value) And simply placing a string in your view(single view only that support multilingual) string like @appName.Resource.abc and <globalization culture="en-GB" uiCulture="auto:en-GB" /> in Web.Config Now my question is Is this enough to get started with multilingual sites i.e if I change the preferred language in my browser to Chinese the content of page is

How to detect client locale in JSF application?

ぃ、小莉子 提交于 2019-12-06 08:46:05
How can I use ServletRequest.getLocale() in JSF application, when Servlet is absent in my code and is provided by JSF implementation? I'm trying to use ServletContextListener , but is it possible to reach ServletRequest from ServletContextEvent ? Anyway, what is the correct approach? FacesContext.getCurrentInstance().getExternalContext().getRequestLocale(); ? The correct way in my opinion is to provide the links on your home page for various locales your application needs to support. This is less intrusive for the end user. Otherwise the end user has to keep changing the locales browser