Resources (resx) maintenance in big projects

好久不见. 提交于 2019-11-30 09:36:01
Stefan Steinegger

I wrote some about it in this answer:

Are resx files suitable for Internationalization?

Summary:

You should use a localization tool. It notices if a original text changes and if new texts are added, so you always know what you need to translate.

Note: a localization tool only manages translations, not the original language.

Anton Gogolev

I personally find managing multiple ResX files very frustrating. In one of the projects we developed a tool which looked pretty much like this:


(source: rsdn.ru)

It allowed to edit resources for all cultures in a single grid.

This particular application is available here (it's in Russian, sorry).

SVN repo is here, look for LocalizationUtil.

易学教程内所有资源均来自网络或用户发布的内容,如有违反法律规定的内容欢迎反馈
该文章没有解决你所遇到的问题?点击提问,说说你的问题,让更多的人一起探讨吧!