每日一句

爱⌒轻易说出口 提交于 2020-02-20 13:30:33

每日一句

标签(空格分隔): 考研英语



2020/2/18

DAY 1

Most researchers reported having pride in their institutions and passion for their work, but spoke of the high personal toll of their environment. Many accepted that pressure and long hours came with the territory. But researchers said that the situation was worsening and that the negative aspects were no longer offset by job security and the ability to work autonomously, flexibly and creatively.

PART 1

Most researchers reported having pride in their institutions and passion for their work, but spoke of the high personal toll of their environment.

词汇:toll: 损失,伤害

解析:
Most researchers 主语 reported(谓语动词) having pride in their institutions and passion for their work,(宾语) but spoke of(谓语动词) the high personal toll of their environment.(宾语)

参考译文:大多数研究人员表示对所属机构感到自豪,并对工作充满热情,但也谈及了所处环境造成的巨大个人伤害。

PART 2

Many accepted that pressure and long hours came with the territory.

词汇:territory: 地盘, 领域, 范围
go with the territory成为必然的部分

解析:
Many(主语) accepted(谓语动词) that pressure and long hours came with the territory.(宾语从句)

参考译文:
许多人接受这个领域的压力和加班的工作时间。
所以 C.Most researchers have regular working hours.不对
long hours 就是指加班,所以不是规律的(regular)

PART 3

But researchers said that the situation was worsening and that the negative aspects were no longer offset by job security and the ability to work autonomously, flexibly and creatively.

词汇突破:
offset: 抵消,消解 = cancel out

解析:
But researchers said that (the situation was worsening宾语从句一 )and that (the negative aspects were no longer offset by job security and the ability 状语to work autonomously, flexibly and creatively定语修饰ability)宾语从句二).

参考译文:但他们说,情况正在恶化,而且这些消极面不再被职业稳定和自主、灵活及创造性工作的能力所抵消。

所以答案是:B.Job security cannot cancel out adverse aspects.
(职业的稳定不能抵消有害方面)
(你是不是不认识adverse有害的)

A.Most researchers are substantially underpaid. 
很多研究者收入非常低。(underpaid=收入不高)
文章没有提到,可以排除。

D.Scientists were no longer respected by the public.
科学家不再被公众尊敬。
文章没有提到,可以排除。

2020/2/19

Day 2

Consider how life-enhancing — and even life-saving — technologies have failed to be taken up. ‘Vaccine hesitancy’ is more a social phenomenon than a technical one, and the main cause of measles return. Solutions depend not on medical breakthroughs, but on insight from anthropologists, who have done much to understand people’s decisions about whether to vaccinate themselves and their children.

Part 1

Consider how life-enhancing — and even life-saving — technologies have failed to be taken up.

词汇:
take up 吸取, 接纳

解析:
Consider (动词)how life-enhancing — and even life-saving — technologies have failed to be taken up(宾语从句).
参考译文:
想想那些能改善生活甚至挽救生命的技术是怎样不被采用的。

Part 2

‘Vaccine hesitancy’ is more a social phenomenon than a technical one, and the main cause of measles return.

词汇:
measles n. 麻疹

解析:
‘Vaccine hesitancy’ is more a social phenomenon than a technical one(表语并列成分1和2), and the main cause of measles return(并列成分3).
more A than B ;是A,而不是B= 与其说是B,不如说是A

参考译文:
“疫苗犹豫”与其说是一种技术现象,不如说更是一种社会现象,也是麻疹死灰复燃的主要原因。

Part 3

Solutions depend not on medical breakthroughs, but on insight from anthropologists, who have done much to understand people’s decisions about whether to vaccinate themselves and their children.

词汇:

  • Anthropologists 人类学家 (不认识这个词吧,这是一个大纲词汇,他们就是社会而科学研究者=Social science researchers)
  • vaccinate (动词:接种疫苗)名词形式=vaccination
  • insight 洞见

解析:
Solutions depend not on medical breakthroughs,(宾语1) but on insight from anthropologists(宾语2), who have done much to understand people’s decisions about whether to vaccinate themselves and their children.(定语从句)

参考译文:
解决方案不取决于医学突破,而是人类学家们的洞见,他们为理解人们是否给自己和孩子接种疫苗的决定做了许多工作。

所以A. the efforts of social science researchers(社会科学研究者的努力)
这是正确选项,而且大家体会一下effort这个单词,非常模糊,一看就具备正确选项的气质。
出题人非常喜欢用这个词来替换原文中具体的词汇。
比如:I read three books= I make the efforts.
B. the novel medical achievements  
作者明确说了不靠医学突破,所以不对。
C. the insight and belief of the public 
民众的洞见和信仰。
文章没有提及,所以不对。
D. the effects of vaccination.  
作者不认为取决于医学的突破,所以不选这个和医学相关的选项。

2020/2/20

Day 3

In a 2018 survey by Internet Retailer, shipping charges were cited as the most common reason shoppers abandon their carts, topping the complaint list for nearly a third of respondents, ahead of things like not wanting to create an account and being unsure of the store’s return policy.

part 1

词汇:

  • charges n. 费用;手续费;运费
  • be cited as 被视为是
  • account n. 账, 账户

解析:
In a 2018 survey by Internet Retailer(状语), shipping charges were cited as the most common reason(主干) shoppers abandon their carts(定语), topping the complaint list for nearly a third of respondents, 定语做插入语/ahead of things like (not wanting to create an account列举1) and being unsure of the store’s return policy(列举2).(定语)

参考译文:
在《互联网零售指南》2018年的一项调查中,运费被视为购物者清空购物车的最常见原因,近三分之一的受访者将其列为最不受欢迎清单之首,排在不想创建账户和不确定商家的退货政策之前。

题目解析:
According to the text, the foremost reason for shoppers to abandon carts is ____
根据文章,购物者放弃购物车的首要原因是___
 (A) the uncertainty of store’s return policy
(A)店铺退货政策不确定
不是首要原因
 (B) the inconvenience of creating an account
(B)开设户口的不便
不是首要原因
 (C) the survey by the magazine of Internet Retailer 
(C)互联网零售商杂志的调查
不是原因
 (D) the policy of shipping charges
(D)运费政策
这篇文章排在首要原因,虽然前面修饰语是the most common,但确实比其他几个原因排行前。正确!
文章来源和背景:
Stopping Believing in Free Shipping
别再相信免运费
标签
易学教程内所有资源均来自网络或用户发布的内容,如有违反法律规定的内容欢迎反馈
该文章没有解决你所遇到的问题?点击提问,说说你的问题,让更多的人一起探讨吧!