本地化

Django本地语言和时区

老子叫甜甜 提交于 2020-01-01 19:39:49
Django支持本地化处理,即显示语言和时区支持本地化。 本地化是将显示的语言、时区等使用本地的习惯,这里的本地化就是进行中国化,中国大陆地区使用简体中文,时区使用亚洲/上海时区。注意:这里不适应北京时区。 在配置文件每中,初始化的工程默认语言和时区为英语和UTC标准时区。 LANGUAGE_CODE = 'en-us' TIME_ZONE = 'UTC' 将语言和时区改为中国大陆 LANGUAGE_CODE = 'zh-hans' # 使用中文 TIME_ZONE = 'Asia/Shanghai' # 使用中国时间 来源: CSDN 作者: 天宫x 链接: https://blog.csdn.net/weixin_44010516/article/details/103794066

H5资源本地化策略-IOS

蓝咒 提交于 2019-12-29 22:43:41
一、通过文件URL本地映射(JSContext实现通讯) 通讯过程 1、通过JavaScriptCode,注入jsBridge运行脚本(如果用URLProtocol,WKWebView会丢失PostBody); 2、web端拦截相关文件下载(html、js、image、css); 3、将文件的url、module信息回传给native; 4、通过文件相关信息,判读文件是否缓存于本地; 5、没缓存通知web端去下载,结束通讯; 6、如果本地存在有效文件,获取文件回传给web端,结束通讯; 备注: UIWebView需要在JSContext创建之后注入JSbridge,也就是didCreateJavaScriptContext中实现注入(私有API,可以把该方法编码成base4,通过hook IMP的方式,实现方法的调用)。 本地资源包下发配置 资源包配置update.json内容格式如下: { "module" : "模块名", "url" : "资源包地址", "md5" : "资源包md5", "version" : "资源包版本号", "increase" : "是否为增量包", "usable" : "是否使用", "extendInfo": { "preMd5" : "前包md5", "fullMd5" : "全量包md5", "fullUrl" : "全量包下载地址",

全球化和本地化—信必优信息技术

时光毁灭记忆、已成空白 提交于 2019-12-25 17:10:07
【推荐】2019 Java 开发者跳槽指南.pdf(吐血整理) >>> 信必优自2003年以来一直为知名跨国公司和国内众多企业提供优质的全球化/本地化测试服务和解决方案,在该领域有着丰富的经验,已经成为国内乃至国际知名 的全球化/本地化测试服务专家。我们的本地化测试团队在保证客户产品的稳定性和质量的同时,帮助客户以适应地方特色的产品和服务相应的当地市场。我们 可以根据不同的地理区域、文化和语言环境对软件翻译、功能、外观进行整合,保证产品严格按照客户的用户界面和术语准则交付,完成软件和配套材料完全本地 化,并且确保不会在本土化过程中引入功能的缺陷。我们在国内拥有良好的、丰富的全球化/本地化测试人员资源库,而且在欧洲、美国可以提供快捷、灵活的临时 支持,确保项目的即时交付。 我们的服务能力 本地测试 可用性测试 质量仪表盘 本地化质量评估 核心 + 全球化 + 国际化 国际化咨询 国际化工程 国际化测试 本地化能力测试 伪测试 IQS/国际化评估 翻译+语言质量保证 翻译和审核 自动化 本地化质量保证 语言学家审核 本地化工程 全面覆盖的服务 超过60种语言的服务组合 通过全球合作伙伴提供其他的语言 我们的优势 客观 翻译和本地化测试是由不同的人员进行检查和平衡的 快速 信必优的敏捷开发流程是经过了长时间的本地化和系统测试建立起来 精准 质量和测试数量同步增加 沟通

laravel 错误提示本地化

萝らか妹 提交于 2019-12-16 04:55:15
设置文件路径:resources/lang/ 1 增加zh文件夹 2 将en文件夹中的首个文件复制到 zh文件夹中 3 打开zh文件夹中validation.php 文件 复制如下代码将原来的代码覆盖 4 config/app.php 中将locale 属性配置‘zh’语言包即可 <?php return [ 'unique' => ':attribute 已存在', 'accepted' => ':attribute 是被接受的', 'active_url' => ':attribute 必须是一个合法的 URL', 'after' => ':attribute 必须是 :date 之后的一个日期', 'alpha' => ':attribute 必须全部由字母字符构成。', 'alpha_dash' => ':attribute 必须全部由字母、数字、中划线或下划线字符构成', 'alpha_num' => ':attribute 必须全部由字母和数字构成', 'array' => ':attribute 必须是个数组', 'before' => ':attribute 必须是 :date 之前的一个日期', 'between' => [ 'numeric' => ':attribute 必须在 :min 到 :max 之间', 'file' => ':attribute

spark源码分析之任务本地化

一世执手 提交于 2019-12-11 19:23:42
Spark也有数据本地化的概念(Data Locality),这和MapReduce的Local Task差不多,如果读取HDFS文件,Spark则会根据数据的存储位置,分配离数据存储最近的Executor去执行任务。 这么理解没错,我搭建的Spark集群情况是这样: 每台DataNode节点的HDFS集群,我在每个DataNode上都部署了一个Spark Worker,并且,启动Spark Application的时候,每个Worker都有一个Executor,这样理论上来说,只要读取HDFS文件,Spark都可以使用本地任务来读取(NODE_LOCAL)。 其中任务本地化后再器spark 提交任务界面存在。 通过分析源码 :spark 再sparkcontext 阶段已经再对应的wokers 上启动了excuter (里面指定了具体的内存和cpu ) 但通过源码分析都没有根据数据的具体位置去选择性的启动excutor 具体代码为 spark 1.3.1 spark 1.6.1 的excutor 资源分配为: 没有找到具体的执行代码 推测 为: 两种任务shuffleTask 和 resultTask 出现新的日志任务调度 (源码查看) 来源: CSDN 作者: lianchaozhao 链接: https://blog.csdn.net/weixin_40809627

iOS应用国际化教程(2014版)

早过忘川 提交于 2019-12-11 11:07:57
【推荐】2019 Java 开发者跳槽指南.pdf(吐血整理) >>> 本文最初由 Sean Berry 撰写,由 Ali Hafizji 针对iOS 7进行了更新。 开发一款伟大的iOS应用程序是件了不起的事情,但是还有比优秀的代码、华丽的设计以及直观化交互更多的事要做。跻身在App Store排行榜前列还需要正合时宜的产品营销、扩大用户群的能力、实用的工具以及尽可能广泛地获得用户的技术。 对很多开发者来说,国际市场是事后的想法,但由于App Store提供了无缝的全球分享模式,任何iOS开发者都可以通过一键点击把应用程序发布至超过150个国家的市场。亚洲和欧洲代表了潜在客户不断增长的市场,这两个市场中很多人都不是以英语为母语,但是为了让应用充分利用市场的潜力,你至少要把应用语言国际化。 这篇教程将通过一款名为iLikeIt的应用带你了解最基础的国际化概念,并为你的应用添加国际化的支持。该示例应用有一个标签和一个You Like?按钮,用户无论何时点击You Like?,一些乐观的销售数据和对应的图片就会从按钮下方淡入显示。 不过现在,该应用仅仅有英语版本。 注意:国际化另一个重要的方面是使用Auto Layout改变文本的大小。不过为了让本教程尽可能地简单,我们不会主要关注Auto Layout。对于 Auto Layout这个话题,我们 另有其他教程 。 国际化 vs 本地化

谈谈iOS 5和Storyboard的应用本地化

泪湿孤枕 提交于 2019-12-11 10:58:10
【推荐】2019 Java 开发者跳槽指南.pdf(吐血整理) >>> 在使用Nib和Xib文件,也就是Interface Builder的iOS 4.x SDK中我们通过NSLocalizedString和Nib文件来本地化字符串。其中还涉及字符串文件的编写,十分麻烦。 在iOS 5和Xcode 4.2我们也可以这样做,不过这不是我想讲的重点,iOS 5的新特性Storyboard中提供了更加便捷的iOS应用本地化的方法,我们甚至不用编写一行代码就可以实现所有语言的本地化,当然前提是你会那种语言。 首先我们建立一个新项目,我这里建立了一个TabBar的实例,你可以随意。记得选中使用Storyboard,之后选中Storyboard,在第一个检查器,也就是Info Inspector中,第三项Localization中,按下加号,选择你要加入的语言,我这里加入了中文: 做完这一步你会发现,Storyboard的右边出现了一个小三角,单击这个小三角,会出现两个Storyboard,一个后缀中有(Chinese),这就是我们的本地化文件了,选中它进行翻译。 翻译完成后记得把类都设置好,我们打开模拟器,先运行一下英文的。之后再调整语言到中文。 再看看,完美运行,几乎所有的本地化操作都可以这样完成,很简单吧! 来源: oschina 链接: https://my.oschina.net/u

信必优全球化服务

萝らか妹 提交于 2019-12-10 20:38:45
【推荐】2019 Java 开发者跳槽指南.pdf(吐血整理) >>> 全球化的思维,本地化的行为 产品的本地化对客户的目标市场来说越来越重要。现在,大多数的消费者更倾向于购买使用自己语言产品。但是,您如何保证您想推广的目标区域的软件翻译、产品功能、外观和集成方式的正确性? 我们的优势 我们保证产品的稳定性和质量, 帮助客户发布一流的本地化产品 到全球市场。无论是特定市场小规模产品本地化,或者是用80种语言本地化一个完整的软件平台,信必优量身定做本地化测试解决方案的能力和经验都可以全力支持您。作为我们的全球化服务的一部分,我们还可以帮助您翻译/本地化、国际化充分性测试,全国范围部署测试,等等。 为客户带来的价值 信必优超过20 年的质量保证经验为您提供高质量的本地化产品和服务。 我们本地化的测试人员一直都来自本地市场的本地人,保证了对目标市场的充分了解 拥有针对亚洲市场区域的专业完善的知识、产品和服务 关键词:全球化服务、软件开发、软件研发、软件外包、信必优 来源: oschina 链接: https://my.oschina.net/u/4158156/blog/3141430

php date时间本地化问题

谁说胖子不能爱 提交于 2019-12-04 09:18:38
今天在写一个东西时,发现时间一直对不上,date("Y-m-d h:i:s") 总是与服务器时间差几个小时. 原来从php5.1.0开始,php.ini里加入了date.timezone这个选项,默认情况下是关闭的 也就是显示的时间(无论用什么php命令)都是格林威治标准时间 和我们的时间(北京时间)差了正好8个小时解决方式: 一、在页头使用date_default_timezone_set()设置我的默认时区为北京时间 date_default_timezone_set('PRC'); echo date('Y-m-d H:i:s'); 时间和服务器当前时间一样了!! 二、修改php.ini。 打开php5.ini查找date.timezone 去掉前面的分号 = 后面加XXX,重启http服务(如apache2或iis等)即可。 关于XXX,大陆内地可用的值是:Asia/Chongqing ,Asia/Shanghai ,Asia/Urumqi (依次为重庆,上海,乌鲁木齐)港台地区可用:Asia/Macao ,Asia/Hong_Kong ,Asia/Taipei (依次为澳门,香港,台北) 还有新加坡:Asia/Singapore 老外好像把北京漏调了 其他可用的值是:Etc/GMT-8 ,Singapore ,Hongkong ,PRC PRC是什么

百度UEditor本地化配置 笔记

拥有回忆 提交于 2019-12-04 07:15:35
一、修改默认字体 我将默认字体修改为: 1 2 font-family : "Helvetica Neue" , "Helvetica" , "Microsoft YaHei" , "WenQuanYi Micro Hei" , "Hiragino Sans GB" , Simsun, Arial , sans-serif ; 需要做的工作如下: 1)在/themes/iframe.css文件中,添加body字体。 2)在 /dialogs/preview/preview.html文件中,注释掉css:#preview *{font-family:sans-serif;font-size:16px;}, 并且引入iframe.css: 1 2 < link rel = "stylesheet" type = "text/css" href = "../../themes/iframe.css" > < title ></ title > 二、本地化list 官方的说明如下: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 列表文件本地化使用说明: 1、解压放到你的themes/文件夹下(可以按照需求放置路径) 2、修改editor_config.js文件,修改listiconpath配置项: listiconpath : URL+'themes/ueditor-list/' /