I am working on a Software Project that needs to be translated into 30 languages. This means that changing any string incurs into a relatively high cost. Additionally, tra
For starters, I'd use default strings in case a translation is missing. For example, the English or Spanish value. Secondly, you might want to consider a web app or something similar for your translators to use. This requires some resources upfront, but at least you won't need to send files around and it will be obvious for the translators which strings are new, etc.