How have you implemented Internationalization (i18n) in actual projects you\'ve worked on?
I took an interest in making software cross-cultural after I read the famo
I think everyone working in internationalization should be familiar with the Common Locale Data Repository, which is now a sub-project of Unicode:
Common Locale Data Repository
Those folks are working hard to establish a standard resource for all kinds of i18n issues: currency, geographical names, tons of stuff. Any project that's maintaining its own core local data given that this project exists is pretty bonkers, IMHO.