2019-8-27

早过忘川 提交于 2019-11-28 18:02:57

今天学习的英语句子,意思方面都是比较简单的,主要是了解了一哈插入语在句子中的成分。在英语中插入语的成分是一个独立的部分,

和语句的上文没有语法上的关系。

for example:

  Ensures that 90 percent of the uniforms and workstation fit recruits without alternation.She says that, unlike those for basketball, the length of military uniforms has not changed for some time.

 

在这个语句 She says that ,后面加入的就是插入语,如果将翻译的时候将这个插入语放在句子中进行翻译的话那么就有可能影响你自己的理解。

所以在翻译的时候我们尽量将插入的成分放在语句的最后,没有其他特殊含义的情景,那么我们在平常阅读中可以将其忽略。

标签
易学教程内所有资源均来自网络或用户发布的内容,如有违反法律规定的内容欢迎反馈
该文章没有解决你所遇到的问题?点击提问,说说你的问题,让更多的人一起探讨吧!