日本早先是没有自己的文字的,只有自己的口语。
隋唐之后,汉字传入日本,日本开始用汉字来书写。
日本假名
可是在那时候,读书识字本来就不是谁都可以的事情,加上汉字又难学,所以基本上只有寒窗苦读的读书人和有条件的贵族才能掌握汉字,平民基本都是文盲。 那么先来测一测日语小天赋https://sourl.cn/Pzx2Sb(复制打开)
一方面是汉字难以普及,另一方面是朝政上精通汉字的人掌权太多,所以“脱汉”的呼声渐渐高涨。
于是所谓的平假名和片假名就出来了,不过最开始是万叶假名。
万叶集
什么是万叶假名?其实差不多就是中国汉字,只是日本人用跟日语发音相同的汉字来表示日语,只是用来表音,意义不管。刚开始一个音可能会对应几个汉字。
这就是假名,假就是借,借用汉字的音和形,名就是汉字。总的来说就是借用汉字来作为日语的载体。
再后来才有了平假名和片假名。
《千与千寻》平假名版
其中平假名源于草书,看起来圆圆的,很简略。因为之前的日本宫女需要长年抄写用万叶假名写的一本诗集《万叶集》,可能是觉得汉字太繁琐,而且只是用来表音而已,所以就不断地简化它,一直到现在这样。
由于平假名开始只是由女人使用,所以又称为女手、女文字。
而男性呢,则发明了片假名。
平假名与片假名
同样跟汉字脱不了干系。片假名就是古代日本读书人学习汉字的时候,为了掌握其读音,便在汉字一脚标注的各种符号,其中有很多就是汉字的偏旁部首,所以片假名有棱有角很像正楷。长此以往,就有了片假名,只由男性使用。
到了近代,平假名和片假名才不分男女。现在,标准的日语和汉字的标音用的是平假名,外来语的音译和标志啊广告啊还是用的片假名。
好了,谢谢阅读!
来源:oschina
链接:https://my.oschina.net/u/4550565/blog/4314857