translate

R: google translate API (packages 'translate' & ''translateR')

孤街醉人 提交于 2019-12-04 21:47:41
I am trying to use the translate and translateR packages with R-Studio. I have created both a 'server' and 'browser' API key. The browser API works fine when running the example: https://www.googleapis.com/language/translate/v2?key=YOUR_API_KEY&q=hello%20world&source=en&target=de However, when using either API key and either package with R-Studio ( translate / translateR ), I obtain an error message. With translate > library(translate) > set.key("mykey") > translate('Hello, world!', 'en', 'de') Error in function (type, msg, asError = TRUE) : SSL certificate problem: unable to get local issuer

Translating a Visual Studio project

余生颓废 提交于 2019-12-04 21:38:21
I have a big project written in my native language (hun) in c# with Visual Studio 2012. I'd like to translate it to english. Of course if I get a text in hungarian, I can translate it, so the point is not about how to translate a text, but how to make the whole translation easier. I don't need the software to change the language while runtime, it is also ok if I get a different project with a different language. One way is go go through the whole project and change all the labels, but that's a lot of work, and because I modify the whole project, I would have to do it all over again. I've

how we could create translate validate error messages on zend framework?

大兔子大兔子 提交于 2019-12-04 16:55:11
how we could create translate validate error messages on zend framework? someone could give a example ? thanks From the ZF Manual on Zend_Validate Validation Messages $validator = new Zend_Validate_GreaterThan(); $validator->setMessage('Please enter a lower value', Zend_Validate_GreaterThan::NOT_GREATER); And also: Zend Framework is shipped with more than 45 different validators with more than 200 failure messages. It can be a tendious task to translate all of these messages. But for your convinience Zend Framework comes with already pre-translated validation messages. You can find them within

How would I take an excel file and convert its columns into lists in Python?

旧街凉风 提交于 2019-12-04 14:54:48
问题 I had the following question. Namely, suppose I have an excel file with some names in the first row. Then the next however many rows are single letter entries (so "A", "B", "C" and so on). My goal is to extract the column and make it into a list, so that, say, for column 1 the list would start in row 2, the next entry would be from row 3, and so on, until the end is reached. How would I do that in Python? 回答1: I used a module called xlrd . Some information on that http://www.blog

Qt Installer Framework: Translate component description

穿精又带淫゛_ 提交于 2019-12-04 14:47:05
I've got Qt Installer Framework QtIFW2.0.1 installed and I had a look at the shipped examples. When I had a closer look at the example translations I learned how I can translate the content of a custom ui file. But what I neither saw in the example nor in the documentation is how I can translate text that is located in the component package.xml file. In the above mentioned example this looks like this: <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <Package> <DisplayName>The root component</DisplayName> <Description>This component contains a license and translations to German.</Description> <Version>0

How to translate into other languages my web page?

岁酱吖の 提交于 2019-12-04 13:47:55
问题 How can I translate my web pages? Actually what technology or what scripting-if require- should be used? For info; I have all translated text. But I do not want to create something like clone site for other language. I used just javascript -including jquery . 回答1: Just using JavaScript... <script type="text/javascript"> // JSON-formatted, potentially read from a database var article = { title: { en_US: "Article Title", fr_FR: "Titre de l\'Article" }, content: { en_US: "Content of the Article.

Response from Microsoft Translate API in Python

早过忘川 提交于 2019-12-04 13:16:49
I've recently been trying to create a some software that will record some speech, change the speech to text, and translate that text to another language. So far, I have accomplished the first two objectives, but I have been really struggling with translation. I have been trying to use the Microsoft Translator API , and have followed all of the instructions in setting my environment up. I set up a Microsoft Azure Marketplace account, set up a project, enabled the API, and I have been able to use a simple bash command to get my access token: curl --data "" 'https://api.cognitive.microsoft.com

How to set the converted English text to another textbox using Google Translator Api?

一世执手 提交于 2019-12-04 09:47:43
问题 I have two text box one for English another for Hindi, when i type in English on first box, the texts should appear as Hindi version on the second box (on key up event). I have referred an example How Can Translate English To Hindi through Google API in Your Website, and tried to modify the one a bit as per the requirement which is presented below <html> <head> <script type="text/javascript" src="http://www.google.com/jsapi"></script> <script type="text/javascript"> google.load("elements", "1

how to translate the html5 placeholders dynamically

∥☆過路亽.° 提交于 2019-12-04 08:01:53
问题 I'm using angular-translate to translate the page content in to different languages. <input type ='text' placeholder = ' {username | translate}'> This works fine when the page loads ..but it fails to translate when I use $translate.uses('fr') depending upon language dropdown changes. Can any one kindly suggests the solution to translate the placeholders while the language changes dynamically ? 回答1: Did you try: <input type="text" placeholder="{{ 'my.i18n.key' | translate }}" ng-model="myModel

Need help in understanding perl tr command with /d

三世轮回 提交于 2019-12-04 01:05:55
问题 I came across the following Perl example on the web. #!/usr/bin/perl $string = 'the cat sat on the mat.'; $string =~ tr/a-z/b/d; print "$string\n"; result: b b b. Can someone please explain how ? 回答1: /d denotes delete . It's quite unusual to do a tr like that because it's confusing. tr/a-z//d would delete all 'a-z' characters. tr/a-z/b/ would transliterate all a-z characters to b . What's happening here though is - because your transliteration doesn't map an equal number of character on each