internationalization

How to display international scripts in QLabels?

别来无恙 提交于 2019-12-13 15:50:51
问题 I would like to display Indic, Arabic and Hebrew scripts in a QLabel, specifying the font type. When I try to pass a UTF-8 encoded string into a QLabel, the script is not rendered properly. What is the correct way to display international (non-alphabetic) scripts in a QLabel? 回答1: Setting the text of a QLabel to a unicode string ( unicode in python2, str in python3) should work fine. In python2 you can use QString.fromUtf8 to convert a utf8-encoded str to an unicode QString , or .decode('utf

Encoding issues crawling non-english websites

≡放荡痞女 提交于 2019-12-13 14:33:29
问题 I'm trying to get the contents of a webpage as a string, and I found this question addressing how to write a basic web crawler, which claims to (and seems to) handle the encoding issue, however the code provided there, which works for US/English websites, fails to properly handle other languages. Here is a full Java class that demonstrates what I'm referring to: import java.io.IOException; import java.io.InputStreamReader; import java.io.Reader; import java.io.UnsupportedEncodingException;

Swing I18N: When to load properties?

喜欢而已 提交于 2019-12-13 13:33:01
问题 I'm refactoring an existing Java desktop application to load internationalized UI text labels from a .properties file. When in the application lifecycle is the appropriate time to load the properties file and populate the strings in memory? The existing implementation defines each component's label as e.g.: public static final String foo = "bar"; It seems inefficient to load the text in the constructor (since it'll be shared among all instances), but doing everything in a static {...} block

Font choices in International scenarios: multilingual vs unicode

感情迁移 提交于 2019-12-13 12:18:33
问题 I have a website that will eventually display multiple languages. I notice the common fonts used in web CSS (ex: Arial, Verdana, Times New Roman, Tahoma) and even the newer Vista/Office 2007/VS2008 fonts (Calibri,Cambria, Candara, Corbel, etc) are significantly larger (~350K) than your average (US only?) TTF font (~50k) so these fonts contain most/all the major character sets that common languages (Spanish, French, German, etc) use. My question is, would somebody confirm that these fonts

Icelandic, utf8 and utf8x in LaTeX

两盒软妹~` 提交于 2019-12-13 11:40:25
问题 First of all, what's the difference between utf8 and utf8x in \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[utf8x]{inputenc} when used in LaTeX? Secondly, what packages are required when writing an article in Icelandic using LaTeX? I found: \usepackage[icelandic]{babel} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[utf8x]{inputenc} after experimenting a bit but I have a feeling some part of the code may be redundant. And even with them the aforementioned packages, the code inside \begin{lstlisting} ... \end

Converting regex to account for international characters

喜欢而已 提交于 2019-12-13 09:24:28
问题 I currently have the following regex for validating on inputting a company name into a form: $regexpRange = $min.','.$max; $regexpPattern = '/^(?=[A-Za-z\d\'\s\,\.]{'.$regexpRange.'}$)(?=.*[a-z\d])[a-zA-Z\d]+[A-Za-z\d\'\s\,\.]+$/m'; I need to update this to international standards to allow for international characters. I have zero experience with this Can someone assist in helping me understand how to solve this? 回答1: Here are the required steps: Use the u pattern option. This turns on PCRE

CakePHP 3.1: Validation for translate behaviour fields (i18n)

£可爱£侵袭症+ 提交于 2019-12-13 08:44:08
问题 I'm trying to add an item including multiple translations in one form with the CakePHP translate behaviour. How can I validate the translation fields? E.g. make specific languages required? Let's assume you have a simple items table with a separate translations table items_i18n , set up as described in the book. As simple example the items table has only one field title to translate and I want to save the title in five languages. So I make a form like this (in add view template): echo $this-

Language.properties file in Liferay

若如初见. 提交于 2019-12-13 07:10:25
问题 I want to support multiple languages for my portlet application. So I: Created content package in src folder. Created Language.properties file with string Book-Name=Book Name Paste this line <supported-locale>es</supported-locale> <resource-bundle>content/Language</resource-bundle> in portlet.xml file. So could you please tell me why I still have Book-Name here?! <liferay-ui:search-container> <liferay-ui:search-container-results results="${bookListArray}" /> <liferay-ui:search-container-row

Rails console fails to start with error from I18n

守給你的承諾、 提交于 2019-12-13 06:36:03
问题 When I try to start console I get /home/username/.rvm/gems/ruby-1.9.2-p320/gems/i18n-0.6.1/lib/i18n/backend/base.rb:158:in `load_file': can not load translations from /var/www/railsapp/config/locales/ru.yml, expected it to return a hash, but does not (I18n::InvalidLocaleData) from /home/username/.rvm/gems/ruby-1.9.2-p320/gems/i18n-0.6.1/lib/i18n/backend/base.rb:15:in `block in load_translations' from /home/username/.rvm/gems/ruby-1.9.2-p320/gems/i18n-0.6.1/lib/i18n/backend/base.rb:15:in `each

in Angular How to Dynamically Load javascript file depending of user language

别说谁变了你拦得住时间么 提交于 2019-12-13 06:06:29
问题 I am using Angular for German, English, Spanish, French and Italian users How to load the local file dynamically depend of User ' Language settings ? as an example : For German users should Angular load: https://code.angularjs.org/1.4.3/i18n/angular-locale_de-de.js For Italian Users should Angular load https://code.angularjs.org/1.4.3/i18n/angular-locale_it-it.js I am thinking to use $local.id to define the user language then based on that I load the local file , but I don't know how or if